Cheap Web Hosting | Free Web Hosting | Credit Card Offers | Web Hosting | Free Web Space | Web Hosting | Advertise
Search the Web


Contrast - Nr.5 / 2001 - Seminar -


Iulian Vamanu

A fi, a avea, a face


Vă amintim întrebările adresate colaboratorilor pentru tema acestui număr:

1) Care este zodia timpului nostru: "a fi" sau "a avea"?
2) Ce semn așezați între aceste două verbe?


Zodia lui A FACE

Întrebarea privitoare la raportul posibil dintre A AVEA și A FI, la pretinsa preeminență a unuia asupra celuilalt, trebuie contextualizată. Avem oare de-a face aici cu o considerație axiologică, menită a le situa pe acestea două într-o ierarhie? Ce înțelegem de fapt prin A FI și A AVEA? Este suficient de bine pusă întrebarea, astfel încât măcar un răspuns să fie cu putință? Încerc să răspund la aceste întrebări în modul cel mai genuin cu putință.
Aș putea înțelege, spre exemplu, că, valoric vorbind, vremurile în care trăim se clădesc cu precădere pe dimensiunea lui A AVEA; contează astfel, într-o accepție gregară, mai mult ceea ce ai, în sensul în care a avea e echivalent cu a poseda. Aceasta este accepția de bază cu care ne întâlnim în primă instanță. Posed ceva în măsura în care dispun de acel ceva ca fiind al meu, printr-o lege scrisă sau nescrisă; mă bucur așadar de toate avantajele pe care mi le oferă posesia lui. Am astfel la dispoziție o casă, o mașină, o bibliotecă, chiar o ființă omenească . Cred că acesta este sensul cel tare al preeminenței lui A AVEA asupra lui A FI. Acesta din urmă s-ar construi pe temeiul primului. Căci sunt ceva prin ceea ce am. A FI decurge din A AVEA ca o urmare firească : dacă am, atunci mi se deschide și posibilitatea de a fi, la rigoare de a fi ceva.
Dar același raport poate fi înțeles și în alt sens. Căci ce putem avea altceva, dacă nu ceea ce se numește avere? Iubirea poate fi o asemenea avere, spre exemplu, dar e impropriu să spun că o posed. A AVEA înseamnă aici a avea-împreună-cu-altcineva. Ca atare, faptul de a avea îmi configurează o putință de a fi, un posibil a fi, dar un A FI care nu mai e înțeles ca a-fi-unul, ci drept un a-fi-împreună. Înțeleg în acest context prin A AVEA, faptul de a face experiența iubirii. La drept vorbind, nu avem decât acel ceva a cărui experiență o facem, dar îl avem ca termen al unei experiențe pe care o facem, îl avem prin experiența pe care o facem. Nu avem, în acest sens, bani, casă, mașină. Nu avem decât ceea ce experiem, cu alte cuvinte spus, exclusiv propria noastră experiență cu ceea ce e altceva decât noi înșine. Asemenea experiențe sunt cele care ne construiesc un posibil A FI.
Eu nu sunt, nu sunt ceva decât prin ceea ce am, iar ceea ce am este experiența pe care o fac cu lucrurile. Cu alte cuvinte, relația dintre A FI și A AVEA e mediată de un A FACE. Nu am pur și simplu, și nu sunt pur și simplu, ci am ceva și sunt ceva în măsura în care fac, făptuiesc.
Cu alte cuvinte spus, accepția pe care o prefer eu în ceea ce privește cele două cuvinte este legată de dimensiunea practică pe care o deschide A FACE, A FACE ca aventură a experienței.

Semnul dintre A FI și A AVEA e substituit de semnul lui A FACE

Remarc adesea în filosofie gândirea unei frecvente delimitări între cele două regimuri semantice pe care le deschid cele două verbe, A FI și A AVEA. Această deosebire e marcată cu precădere în anumite tradiții pentru care esențială e intenția configurării unui mod de a fi, a unui tip uman aparte, prin distingerea lui de orizontul său ustensilic, ca să folosesc ideea lui Heidegger și am în vedere acele tradiții cu tentă soteriologică (precum tradiția creștină ori cea marxistă, dar de fapt orice cultură care vede în salvarea omului misiunea sa de căpătâi). Dincolo de aceste demarcații, care fie accentuează pe A FI, descriindu-l ca fundal pentru A AVEA, fie acordă preeminență lui A AVEA, ca substrat din care îl extrag pe A FI (cum e cazul marxismului), A FACE poate fi văzut ca modalitatea prin care poate fi anulat atât semnul opoziției cât și cel al identificării.
Determinant în cazul lui A FACE e maniera foarte naturală în care el se deschide către ambele regimuri verbale. Sensurile germanului Erfahrung (experiență) ne ajută cel mai bine să înțelegem legătura aceasta. Mă refer la sensurile pe care le discută Hans-Georg Gadamer în legătură cu experiența istorică sau cea a jocului. A FACE ca "a face experiența a ceva" revine la a-ți configura o manieră de A FI, adică la transformarea modului tău de a fi, fapt în urma căruia tu nu încetezi de a fi, dar ești sau devii altfel. A AVEA are în acest context valoarea unei experiențe pe care nu o posezi, nu o ai în sens propriu, dar pe care o poți înțelege ca avere.
Experiența e una din posibilele locuri în care această dualitate e anulată pe temeiul translării sensurilor acestora în orizontul semantic al lui A FACE, ca verb ce formează nucleul Filosofiei practice.


Alte articole de același autor


Transmiteți autorului părerea Dv. despre acest articol!

Name:
Email:
Comments:


Home Ultimul număr Arhivă Redacție Contact Guestbook Chat Search this site