Cheap Web Hosting | Free Web Hosting | Dedicated Server | Windows Hosting | Free Web Space | Web Hosting | FrontPage | Business Web Hosting
cheap web hosting
Search the Web


Contrast - Nr.1 / 2001


Interviu cu Paul-Elie Lévy,

Noi strategii culturale


Trăim în contextul multiplelor modificări de opinie și de situație politică din estul Europei. Lumea contemporană este la răscruce. În afara crizei economice, ne confruntăm cu una dintre cele mai grave sfidări ale ultimelor veacuri: dezinteresul din ce în ce mai mare pentru cultură. Arta și educația nu mai reprezintă un nucleu gravitațional de evoluție decât pentru un număr restrâns de indivizi; astăzi tehnologizarea exacerbată, computerizarea, specializarea excesivă, dizolvarea eului în indici de producție satisfăcători constituie țelul vizat de umanitate. Și totuși există oameni pentru care contează dezvoltarea spirituală, în sincronizare cu noile descoperiri științifice. Este interesant de aflat părerea unui occidental cu privire la situația politicii culturale din mediul în care trăim; și asta cu atât mai mult cu cât este vorba despre o personalitate a vieții mondene ieșene, directorul Centrului Cultural Francez, domnul Paul-Elie Lévy. Domnia sa a avut amabilitatea de a ne acorda un scurt interviu referitor la această problemă spinoasă.


RALUCA ARSENIE: Domnule Director, care credeți că sunt schimbările de perspectivă pe care le-a produs numirea dumneavoastră la conducerea Centrului Cultural Francez?
PAUL-ELIE LÉVY: Când am sosit la Iași în septembrie 2000, am constatat că Centrul Cultural Francez este o instituție recunoscută și apreciată în Iași, dar și în întreaga Moldovă. Munca în echipă a Centrului de-a lungul a 10 ani, precum și efortul celor doi predecesori ai mei, Georges Diener și Benoit Vitse, sunt remarcabile. Prin urmare, m-am hotărât să încerc să mențin reușitele culturale ale Centrului, cu evenimentele sale importante an de an: Zilele francofoniei, Sărbătoarea muzicii, Festivalul Euro-Dans, precum și alte numeroase manifestări. Personal, consider că trebuie strânse relațiile cu Universitatea și cu profesorii de limba franceză din licee și școli.
Care este politica culturală a Centrului?
Într-un oraș ca Iași, cu 50.000 de studenți la universități de prestigiu (de altfel, cea mai veche universitate din România se găsește aici), este important ca Centrul Cultural să inițieze proiecte de cooperare științifică și universitară cu echipe de cercetare și cu cadre universitare. De aceea, am pregătit în lunile februarie-aprilie manifestări care să inaugureze această colaborare. În februarie, vom organiza luna matematicii; vom avea două expoziții despre matematică: "Matematica în natură" și "Matematica la zi". Vor fi programate dezbateri în continuarea proiecției de documente video, iar aceste dezbateri vor avea loc la Centrul Cultural Francez, Facultatea de Electrotehnică, Facultatea de Matematică și la Muzeul literaturii române; în vederea desfășurării optime a acestor dezbateri, vom invita succesiv un matematician și un filosof, un matematician și un poet, un matematician și un scriitor; se va realiza astfel o discuție transversală și transdisciplinară. Insist asupra faptului că dezbaterile nu sunt rezervate celor din domeniu, ci sunt destinate și publicului larg.
În luna martie, se va desfășura un colocviu universitar, ce are loc de 10 ani, în cadrul Zilelor francofoniei; tema este extrem de importantă, având în vedere faptul că ne aflăm în anul european al limbilor: "Europa culturală, cultura Europei".
Am aflat că veți organiza o conferință despre opera lui Michel Foucault. Când va avea loc și care sunt planurile dumneavoastră legate de aceasta?
În aprilie, colocviul despre Michel Foucault va reuni cadre universitare și cercetători din Franța, România, Republica Moldova și Bulgaria. Sper ca acest colocviu să faciliteze schimburi fructuoase în domeniul științelor umane și în cel al psihiatriei.
Există o continuitate culturală între românii stabiliți în Franța și cei din România. Cum credeți că primii dintre aceștia au influențat și ar putea influența opinia academică franceză despre cultura română? De fapt, care este părerea francezilor despre cultura noastră?
Francezii cunosc destul de puțin cultura română, cu excepția câtorva scriitori care au trăit în Franța, ca Ionescu, Cioran sau Lupașcu. În general, francezii dețin cunoștințe superficiale despre România, demonstrând uneori o viziune caricaturală; în schimb, de îndată ce vizitează România, sunt cuceriți de această țară și devin cei mai buni emisari ai relațiilor franco-române. Politica culturală a Ambasadei Franței este de a promova relațiile culturale și de a încerca să facă cunoscute în Franța lucrările artiștilor români. Numeroși intelectuali români care trăiesc în Franța, deși nu au mijloacele necesare pentru a determina o părere generală despre cultura română, cel puțin reușesc să influențeze opinia academică. Școala românească de matematică este foarte cunoscută în mediul universitar francez.
Care sunt planurile de viitor ale Centrului?
Îmi doresc ca Centrul Cultural Francez să organizeze manifestări în cele mai variate domenii, atât culturale - teatru, poezie, dans, cinema, muzică, expoziții de pictură -, cât și de tip universitar - colocvii, conferințe, dezbateri. Sper că vom putea atrage un public larg, prin manifestări mai specializate, dar și prin unele de mare audiență. Totodată, am propus Centrului de documentare ca, în afara revistelor științifice, să se aboneze la reviste ca Paris Match, care se adresează unui alt fel de public.
Una dintre prioritățile Centrului pentru anii care vin va fi dezvoltarea de proiecte comune, în special în domeniul științelor umane. Manifest un interes special pentru răspândirea limbii și a culturii franceze. Merită să fie amintite îndelungatele și strânsele relații cu Catedra de franceză a Universității "Al.I. Cuza". Nu uităm însă nici efortul depus în fiecare zi de profesorii de franceză în școli, licee și colegii, acest efort reprezentând baza ce asigură perenitatea limbii franceze în România.
Domnule Director, vă mulțumim în final pentru amabilitatea cu care ați răspuns întrebărilor noastre.
Interviu și traducere de Raluca Arsenie


Alte articole de același autor


Transmiteți autorului părerea Dv. despre acest articol!

Name:
Email:
Comments:


 

Home Ultimul număr Arhivă Redacție Contact Guestbook Chat Search this site